Monday, July 23, 2018

Traducir Al-andalus: El Discurso Del Otro En El Arabismo Espanol. De Conde a Garcia Gomez libro Gil Gil-Bardaji pdf


Descargar PDF Leer en línea



This book analyzes the paratexts of a wide-ranging corpus of translations published during the last two centuries by the foremost figures in traditional Spanish Arabism. The work reveals which images have come down to us concerning Arabic culture in general and al-Andalus in particular, through translations by Spanish Arabists. Any attempt to delve into translations from Arabic in Spain must, by necessity, include studying Spanish Arabism, as it is one of the principal exponents of Arabic culture in Spain. In fact the vast majority of ideas in circulation in Spain about the Arabic world and the history of Spain itself have come to us through Spanish Arabism, the highest authority on all matters linked to Arabic and Islam. However, despite its institutionalized nature, it has not yet been studied in depth from a critical perspective which analyzes its discourse (or discourses) on Arabic culture in general, and al-Andalus in particular. From this perspective, translation is a privileged instrument for such an analysis, because through translation we can come to understand how this discourse is articulated.
Traducir Al-andalus: El Discurso Del Otro En El Arabismo Espanol. De Conde a Garcia Gomez novela
descargar libro en pdf Traducir Al-andalus: El Discurso Del Otro En El Arabismo Espanol. De Conde a Garcia Gomez
Libros Traducir Al-andalus: El Discurso Del Otro En El Arabismo Espanol. De Conde a Garcia Gomez PDF Descargar Gratis
Descargar Traducir Al-andalus: El Discurso Del Otro En El Arabismo Espanol. De Conde a Garcia Gomez PDF and EPUB

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.